海外の証券取引所に株式を上場する際に知っておいたら便利な単語 10選
- 桝村 翼
- 記事制作日2024年1月17日
- 更新日2024年11月10日
- 1いいね!
近年、日本の証券取引所には上場せずに海外の証券取引所(NASDAQ)などに直接上場する日本企業が増える傾向にあります。
大きなメリットは海外(特にアメリカ)の投資家にはスタートアップやベンチャー企業を応援したいと思う方々が多く、またそもそもの投資熱も高いという点です。
手続きが煩わしいと思われる方も多いと思いますが、最近では書類を英文で作成してくれる翻訳家や、協力してくれる企業もあるので、ハードルは数年前と比較してだいぶ低くなっていると言っても過言ではないでしょう。
今回は、海外の証券取引所に上場をする際に知っておいたら安心な英語表現を10個、紹介したいと思います。
1. Tentatively Set Price Range
日本語で「仮条件」と言われるものです。
新規公開株の需要価格を投資家が決める前に引受証券会社が提示す価格帯のことです。
2. Bookbuilding
日本語でもブックビルディングと言います。
新規公開株(IPO株)の購入意思を申告すること、またはその申告期間のことです。
3. Initial Public Offering Price
日本語では、公開価格、公募価格、売出価格、公募売出価格などと言い、新規公開株を売り出す際の1株あたりの価格を意味します。
株式の新規公開のことをIPOと言ったりしますが、それはこのInitial Public Offeringの頭文字をとったものです。
4. Public Offering of Shares
日本語では株式の公募と言います。
株式の公募とは、企業が資金を集めたり増資をする際に株式を発行し、購入する投資家を募集することです。
5. Overallotment
日本語でもオーバーアロットメントと言います。
英語ではOverとAllotment二つの単語ではなく、Overallotmentとひとつの単語として表記することが多いです。
Overallotmentとは、新規公開株式の申込者が募集数より多い時に、追加で販売される株式のことです。
6. Lead Underwriter
日本語では主幹事証券会社と言います。
主幹事証券会社は、企業が株式公開する際に、その手続きや販売を手伝う証券会社のことです。
新規公開株の価値を評価し、適切な公開価格を決め、企業や投資家に対して株式を売る役割などを担っています。
7. Shares Outstanding
Outstanding shares、outstanding stocksとも言います。
日本語では、発行済み株式と言います。
発行済み株式数(Number of shares outstanding)は、企業の規模や資本構成を把握する上で重要な指標です。
8. Initial Price
新規株式を公開した時に、市場で最初に落ち着いた株価のことです。
日本語では「初値」と言います。
9. Percent Change
日本語では騰落率と言います。
株価の変動をパーセントで表したものです。
通常の株式市場では、前日比、前年比などと比較して利用されます。
新規公開株式の場合には、公開価格に対して初値がどれだけ上がったか、下がったかを示します。
10. Trading below their Initial-Public-Offering Prices
直訳すると「取引が公開価格を下回る」という意味です。
すなわち、新規に公開した株式の価格が公開価格を下回った価格で取引されている状態のことです。
日本語では、一言で「公募割れ」と言ったりします。
まとめ
今回は、以下の10個の表現をご紹介しました。
1. Tentatively Set Price Range → 仮条件
2. Bookbuilding → ブックビルディング
3. Initial Public Offering Price → 公開価格
4. Public Offering of Shares → 株式の公募
5. Overallotment → オーバーアロットメント
6. Lead Underwriter → 主幹事証券会社
7. Shares outstanding → 発行済み株式
8. Initial Price → 初値
9. Percent Change → 騰落率
10. Trading below their Initial-Public-Offering Prices → 公募割れ
今回、紹介させていただいた単語は新規に株式を公開(IPO)する際に必要となるだけではありません。
海外の経済新聞(Wall Street JournalやBloombergなど)で頻繁に使用される単語です。
これらの単語に慣れ親しんでおけば海外の経済ニュースも容易く読めるようになるでしょう。
株式会社LA ORG 桝村(https://la-org.com/)
- この記事にいいね!する
この記事を書いた人
- 170いいね!
稼働ステータス
◎現在対応可能
- 桝村 翼
職種
その他
その他
希望時給単価
10,000円~30,000円
株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。 ホームページ:https://la-org.com/ ポートフォリオ:https://www.portfolio.la-org.com/ 英中韓の翻訳事業とWordPressでのWeb制作事業、Adobe XD、Photoshop、illustrator等を使用したWebデザイン事業を展開しております。 世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業グループ会社様、NASDAQ上場予定のベンチャー企業様とお取引させて頂いております。 SSサロン内でも様々なクライアント様より翻訳、海外リサーチ等の案件を頂いております。 また、クラウドソーシングでの実績についても以下にてご確認くださいませ。 Lancers:https://www.lancers.jp/profile/oregonian_office?ref=breadcrumb Crowdworks:https://crowdworks.jp/public/employees/3425349 ココナラ:https://coconala.com/users/2204682 <経歴> 2015年3月:神戸市外国語大学外国語学部英米学科 卒業 2015年4月:三井倉庫ホールディングス㈱ 入社 →物流施設オペレーション、輸出入フォワーディングを担当。アメリカ、マレーシアにて海外駐在。 2020年3月:三菱重工業㈱ 入社 →国産ジェット機開発プロジェクト(MRJ/スペースジェット)、ボーイングプログラムにて海外調達を担当。いずれもアメリカサプライヤが取引先。 2022年8月:Schneider Electric 入社 →エネルギー分野(UPS等)にて海外調達を担当。 2022年12月:株式会社LA ORG 創業 →翻訳(英中韓)、Web制作、Webデザインのサービスを提供している会社です。
スキル
英語
Adobe Illustrator
WEBサイト設計
・・・(登録スキル数:8)
スキル
英語
Adobe Illustrator
WEBサイト設計
・・・(登録スキル数:8)